
Specialized Technical Translation
Technical translation requires terminological precision, a deep understanding of the content, and careful human review. I translate and edit technical documentation, manuals, specifications, reports, user guides and professional content in various sectors. My approach combines rigor, clarity, and faithful adaptation to the original intention so that each text retains its usefulness and professionalism in any language.
Experience
Commitment
Content Location
Localization goes beyond translating words: it’s about adapting a message to a specific market, taking into account cultural, linguistic, and functional aspects. I offer localization services for software, applications, websites, training materials, and creative content.

Proofreading and post-editing
A well-written text conveys professionalism and builds trust. I review and edit content to improve its clarity, coherence, and accuracy, adjusting it to linguistic, cultural, and communicative standards.

Linguistic Consulting for Companies
If your company operates in international environments, I can help you optimize processes, standardize terminology, and improve the quality of your external and internal communication.



